Thu vàng xứ cờ hoa

National Mall. Ảnh: HM

National Mall. Ảnh: HM

Thêm vài ảnh về mùa thu vàng bên xứ cờ hoa, gửi tặng bạn đọc cuối tuần. Gọi là cây nhà lá vườn, đội nhiếp ảnh xóm Cua trình bầy.

Môn bóng chầy Mỹ. Ảnh: HM

Môn bóng chầy Mỹ. Ảnh: HM

Đại lộ Pensylvania. Ảnh: HM

Đại lộ Pensylvania. Ảnh: HM

Học sinh tham quan Nhà Trắng. Ảnh: HM

Học sinh tham quan Nhà Trắng. Ảnh: HM

Chiều tà. Ảnh: HM

Chiều tà. Ảnh: HM

Sắc thu. Anh:HM

Sắc thu. Anh:HM

Chiều ven hồ. Ảnh: HM

Chiều ven hồ. Ảnh: HM

Công viên vào thu. Ảnh: HM

Công viên vào thu. Ảnh: HM

Ngược nắng. Ảnh: HM

Ngược nắng. Ảnh: HM

Đa sắc mầu. Ảnh: HM

Đa sắc mầu. Ảnh: HM

Vườn Nhà Trắng. Ảnh: HM

Vườn Nhà Trắng. Ảnh: HM

White House. Ảnh: HM

White House. Ảnh: HM

Ven hồ 3

Hồ phản chiếu. Ảnh: HM

Advertisements

40 Responses to Thu vàng xứ cờ hoa

  1. Xôi Thịt says:

    Các cụ dịch thơ tàu khiếp quá, XT xin dịch góp một bài

    Nguyên tác

    開卷

    老夫原不愛吟詩
    因為囚中無所為
    聊借吟詩消永日
    且吟且待自由時

    Bản dịch của XT

    Bài mở đầu

    Thơ thẩn ta đây đ… éo thích gì
    Vào tù nhàn rỗi biết làm chi
    Mần thơ con cóc cho bớt chán
    Vừa mần vừa mong được sét phi (set free)

    • uzi says:

      cụ Xôi hay được các cụ các bác ưu ái đưa vào thơ ca chuyện kể – nghĩa là nhân vật huyền thoại của Hang Cua rồi đó nhé .
      bài thơ ở trên của cụ urzi biết xuất xứ từ đâu rồi . như vậy là cụ chuyển hệ sang Xôi … Xéo rồi hihi .

  2. Người Tiên Lãng says:

    Mùa Thu xứ Cờ Hoa
    Sắc vàng tươi đẹp quá!
    Hay tay nghề Tổng Cua
    Sáng tươi mầu Hoa Lá ?

  3. uzi says:

    LƯƠNG CHÂU TỪ- Vương Hàn

    Rượu nồng chung quý tiệc vừa khơi
    Bao nhiêu điểu nghĩ chửa nên lời
    Xôn xao chiến sự miền biên ải
    Xuất quân kèn hiệu rúc vang trời

    Chinh chiến bao người không trở lại
    Uống say đi bác mặc ai cười
    Sa trường tuyết phủ thân trung liệt
    Nỗi lòng cố quốc ánh trăng soi …

    @cụ LY : vì thích câu cuối cùng quá nên cặm cụi dịch thoát cả bài , cụ đừng chê xớn xác , nhé ? Urzi không hiểu câu thứ hai trong nguyên tác. Cụ giảng nghĩa giúp , được không ạ ? Cảm ơn cụ nhiều nhiều.

    • Người Tiên Lãng says:

      Nguyên tác có 4 câu mà uzi dịch thành 8 câu ! Quả là ” vận dụng sáng tạo nguyên lí Mác -Lê…”

      • uzi says:

        Vậy xin tỉa got bớt như sau ạ , thưa bác :

        Rượu nồng chung quý tiệc vừa khơi
        Xuất quân , kèn hiệu giục vang trời
        Chinh chiến mấy ai còn trở lại
        Say đi – lăn ngủ mặc ai cười …

        • Người Tiên Lãng says:

          Tất nhiên tôi thích 4 câu này hơn !Nhưng “còm” trước thực tình không có ý chê bai đâu , chỉ
          nhằm vào cái sự “biến ảo” ngoài văn chương ấy…mà !

        • Người Tiên Lãng says:

          Có bản dịch( hình như )của Tương Như tôi thấy khá đạt :
          Bồ đào rượu ngát chén lưu li
          Toan nhắp tì bà đã giục đi
          Say ngã sa trường , anh chớ mỉa
          Xưa nay chinh chiến mấy ai về !

        • uzi says:

          Bác ơi uzi chẳng nghĩ gì đâu. Cụ Ly cho cả bản gốc và bản dịch ở bên dưới kia rồi ạ. Nhưng Urzi thích chế tác phóng tác thêm cho vui. Một kiểu như biếm họa trào phúng cho muôn mặt cuộc đời ngộ nghĩnh đế lãng quên những gì đó không được vui. Chúc bác TL sức khỏe. Cảm ơn bác đã trò chuyện với cháu.

        • Người Tiên Lãng says:

          Cảm ơn bạn đã trò chuyện và còn gửi lời chúc sức khỏe !Cầu chúc bạn mạnh khỏe , luôn hạnh phúc !

  4. tranquoc says:

    Buồn cười quá .
    Trần Quốc tui đang còm đây chả bao giờ thấy ông Putin là kính yêu cả, hỡi ông Trần Quốc lúc 2:55.

  5. Trần Quốc says:

    Cũng tàm tạm, nhưng sánh thế nào được với mùa thu nước Nga. Mùa thu nước Nga mới thực sự là mùa thu,mùa thu đẹp nhất vũ trụ.
    Chúc mừng các bác nhân dịp bác Putin kính yêu sang thăm VN ta.

    • Ông Trần Quốc nào đó says November 11, 2013 at 2:55 am, hẳn đi Nga rồi , mê Nga chả ảnh hưởng gì đến hòa bình thế giới.
      Tuy nhiên Trần Quốc tôi đang còm đây cũng đành thumb down cái câu dưới của ông đó!

    • D.Nhật Lệ says:

      Thấy bác Trần Quốc bên ‘Diễn đàn Dân sự’ than phiền là
      ý kiến trên không phải của bác mà là của một người khác
      trùng tên !

  6. CD@ says:

    – xứ cờ hoa, thưa HM, 2 từ “cơ hoa” rất có thê bị hiểu nhầm sang thành 1 xứ “tự do hơn cả ngàn lần xh tư bản”…”đất nước tôi/ thon thả dạng đàn bầu…’ đảm bảo 365/365 ( năm nhuận thì +1) toàn cờ và hoa, thêm băng rôn cờ phướm treo khắp 63 tỉnh TP “mừng Đ, mừng X”…hehe…!
    – VN là nước “nghèo đội sổ” trong các thành viên đang đàm phán TPP, nếu vào lọt, hy vọng khởi sắc nhờ tiền “Obama”, trong đó có dệt may..xin cập nhật thông tin thú vị về hãng Caterpillar, một hãng SX máy thiết bị ( nhất là trong ngành XD) nổi tiếng của Mỹ…từ những thiết bị CAT nổi tiếng, hãng đã chế tạo những thiết bị tự động dùng cho ngành dệt may, đầu tư nhà xưởng ở xứ Goatemala ( nam Mỹ), tận dụng nguồn nhân công giá rẻ, SX các áo quẩn USA bằng chất liệu tự nhiên, không pha plastic để tiêu thụ trong thị trường nội đia Mỹ. ( không rõ đạt giá trị bao nhiêu, nhưng riêng kinh doanh máy móc CAT, mỗi năm hãng đạt tới 330 tỷ mỹ kim). Thêm nữa, Ethiopie, 1 trong 5 nước châu Phi đạt tỷ lệ phát triền gần 10%/năm, hãng SX ao quân khổng lồ Almeda đã đầu tư vào đây đê tận dụng sức LĐ giá rẻ người bản xứ ( lương bình quân 50 $/ tháng), tạo ra sản phẩm với giá cạnh tranh với ngay cả áo quần madein china…Xem ra, thế giới không “ngồi yên” tụng niệm NQ và kinh mác-lê-mao…họ đang xông lên ào ào trong lĩnh vực “thương trường là chiến trường” mà ngành dệt may đang là một focus. để kiếm tìm lợi nhuận..!

    • Xôi Thịt says:

      Nói về vụ làm quần áo của CAT mà học trò mình lại lôi doanh thu máy móc vào, chẳng liên quan gì mấy. Đã thế con số 330 tỷ $ không rõ trò CD@ lấy đâu ra. Mấy năm gần đây, “tổng doanh số của CAT” dao động xung quang 50 tỷ $ /năm. Năm 2012 doanh số đạt cao nhất từ trước đến giờ và cũng chỉ là gần 66 tỷ (chưa kể dự kiến 2013 và 2014, doanh số giảm do các hoạt động khai khoáng/xây dựng bị ảnh hưởng vì khủng hoảng kinh tế toàn cầu).

      Thầy XT không hay mua máy móc của CAT nhưng cũng có cái túi nhãn hiệu CAT nên có quan tâm đôi chút 😀

      • CD@ says:

        – CD@ đã xem lại sau khi xem phản hồi “chỉ giáo” của thầu XT …330 tỷ là con số kinh doanh trong 5 năm, 2012 là 66 tỷ, 13 dụ kiến là 64 tỷ…( nếu thầy quan tâm, xin mời xem video ngày 23/10/13 phát biểu của Mr. Brad Halverson- CEO và xếp tài chính của CAT…)
        xin nói thêm, CAT có mặt trong hầm đường bộ Hải Vân của VN, với 2 tổ máy phát điện dự phòng, mỗi tổ 1,25 MW, còn tồng công suất các thiết bị điện của hầm khoảng 6 MW, …
        một lần nữa, cảm ơn thầy XT, mong thầy tìm giúp học trò mọt ô. nào là Xôi Gấc…vì iem thì tuy “ăn mày, nhưng thích xôi gấc”…hehe, thầy ơi, ăn xôi gấc sáng mắt ra nhiều lắm..!
        ( xin lỗi đã làm phiền các fan trong Hang vì trao đỏi mang tính thầy trò, nhưng ‘công khai’ này).

  7. HỒ THƠM says:

    Sát thủ mỹ nhân Hải Yến tức Người đẹp siêu bão hủy diệt Hayan đã chia tay Việt Nam! Sau những ngày … tháo chạy khỏi Hang Cua, chui hầm trốn Người đẹp hủy diệt Hải Yến, nay “Em” đã đi xa mới hoàn hồn ngoi lên … chém gió! 😛 .
    “Bảy ngày kinh hoàng và nóng bỏng” của lão Xang Hứng cũng không kinh hoàng bằng một ngày “siêu bão Mỹ nhân Hải Yến”. Những ngày đầu, nhìn biểu đồ dự báo bão Hayan, thấy một đống đen thui ụp trên nước Việt đau thương, chỉ trừ Sài Gòn và miền Tây, “anh hùng” Hồ Thơm tưởng đâu … “Chia tay Hang Cua, chia tay hoàng hôn” mãi mãi từ đây ( nghĩa là theo cụ Mác cụ Lê, theo nàng Hải Yến luôn í mà!). Nay “em” đã đi xa nước Việt, mới dám trồi lên “thưởng thức” Mùa thu vàng chóe của nước Cờ Hoa vĩ đại! 😛

  8. […] – HỎI MƯA (Hợp Lưu). – Tản mạn bên bát phở (Trần Thu Dung) (Thông Luận). – Thu vàng xứ cờ hoa (Hiệu Minh). – Giải lá bùa “hậu thuộc địa”- phá bỏ tính chất bá quyền […]

  9. VKND says:

    Nhà to thế mà lại chỉ sơn mỗi màu trắng. Nơi ở của chủ tịch nước. Lẽ ra phải gọi là dinh hay gì gì to tát tí chớ ai lại gọi là nhà. Nghèo nàn chữ nghĩa. Giẫy chết là phải.

  10. uzi says:

    Nhìn những tấm ảnh quá đẹp ở đây mà rưng rưng buồn. Biết rằng chỉ là …

  11. KTS Trần Thanh Vân says:

    Nghề nghiệp tôi khiến cuộc đời tôi lận đận vì dính vào hai chữ Landscape Architecture.
    Bởi vậy tôi rất tâm đắc 4 câu thơ Đường và tạm phỏng dịch như sau:

    “Xuân du Phương Thảo Địa
    Hạ thưởng Lục Hà Trì
    Thu ẩm Thiên Hương Tửu
    Đông vịnh Bạch Tuyết Thi”

    “Mùa Xuân dạo chơi chốn Cỏ thơm
    Ngày hè thưởng thức Hồ Sưn Hồng
    Chiều Thu nhấm nháp men Trời Đất
    Ngâm thơ, mơ tuyết trắng Đêm Đông”

    Ai dịch hay hơn, sát ý hơn, xin mời

    • KTS Trần Thanh Vân says:

      À quên, những tấm ảnh Thu Vàng này tôi cũng cất vào tủ nhà mình rồi

    • xanghứng. says:

      Chào cụ Thanh Vân, tôi có mấy câu thơ Tàu và cũng tạm phỏng dịch như sau:

      周四国王金币出炉的重,
      她敲了敲门日元 我
      在山洞里,他们都离开了家,
      – 菜刀在哪里,鸡巢也较小。

      “Sắc Thu vàng nướng tái xứ Cờ Hoa,
      Nàng Hải Yến đã gõ cửa nhà Ta.
      Ở trong Hang, họ nhà Cua tất tả,
      – Thớt dao đâu, Yến còn nhỏ hơn Gà”.

    • levinhhuy says:

      @ Bác Trần Thanh Vân kính!
      Bác đã gợi nhằm cục hứng của cụ Xang rồi! “Thơ khẩu khí” của Xang Hứng chỉ hay ở bản Việt ngữ, còn bản Tàu Google ngữ lại khiến người ta bịt mũi! 🙂
      Mấy câu thơ cổ bác Vân trích cần hiệu chỉnh lại vài chữ ạ!
      Xuân du phương thảo địa.
      Hạ thưởng lục hà trì.
      Thu ẩm hoàng hoa tửu.
      Đông ngâm bạch tuyết thi

      Ly hồi nhỏ cũng vì dịch mấy câu này mà bị trận đòn quắn đít, bản dịch của tiểu tử Ly như vầy:
      Cỏ thơm là để chơi xuân
      Sen hồng thì để ta… mân lúc hè
      Thu tràn rượu cúc tòe loe
      Đông ngâm thơ tuyết rồi… tè trắng ra!

      Ly ngược đê!

      • xanghứng. says:

        Xời, nghe cu Ly dịch hay quá làm hứng tôi lại lên:

        “Xuân du Phương Thảo Địa
        Hạ thưởng Lục Hà Trì
        Thu ẩm Thiên Hương Tửu
        Đông vịnh Bạch Tuyết Thi”

        Xuân rồi, Xôi Thịt cưới vơ, (Phương Thảo)
        Suốt hè lão ấy vật vờ … Xít – Ni.
        “Thiên Hương” thì cũng vứt đi,
        Mong Đông sớm đến, “Tuyết Thi” tràn trề.

        • levinhhuy says:

          Kính cụ Hứng: được một lời khen của cụ sướng bằng được 10 cái bằng khen của thủ tướng í! Tiện đây cu Ly xin trình cụ bản dịch bài thơ của Vương Hàn được làm theo điệu Lương Châu từ, theo Lãng Nhân (trong quyển “Chơi chữ”) thì đây là bản dịch của một thầy đồ rách việc khuyết danh, vì đây là bài thơ nổi tiếng từ lâu ở ta nên xin không phải diễn nôm ý nó ra đây nữa:
          LƯƠNG CHÂU TỪ – Vương Hàn
          Bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi,
          Dục ẩm tì bà mã thượng thôi.
          Túy ngọa sa trường quân mạc tiếu,
          Cổ lai chinh chiến kỉ nhân hồi?

          Bản dịch:
          Sâm-panh mà rót cốc pha-lê
          Toan nhắp, kèn Tây giục ngựa đi.
          Say xỉn sa trường, chê thế đéo
          Xưa nay đi chiến mấy ai về!

          🙂

  12. uzi says:

    Bác cho dầu mỡ bơ vào một bị ư huhu. Uzi gõ nhầm , có lẽ đúng ra là Urzi, một vũ khí nóng sát thương kinh dị cơ.
    Bác cho Urzi đi tàu bay giấy ạ ? Urzi vô tài bất tướng lại lẩm cẩm và vụng chết người đấy bác ơi. Không hề là nai vàng đạp chết bác thợ săn đâu.
    Ủa sao nghe như tự thú trước bình minh ??? 🙄

  13. uzi says:

    Hoa cùng lá thẩn thơ chiều nhẹ gió
    Lặng lẽ ngày tỏa bóng phố trầm tư
    Nghe đâu đây tiếng lục lạc mùa thu
    Hay là sóng giỡn mây vờn đáy nước …

    • xanghứng. says:

      Ái chà, thơ thế mới là thơ chứ.
      Có điều đọc bài thơ này tôi ngửi thấy thoang thoảng mùi … phụ nữ.

      • uzi says:

        Uzi chào bác Hửng Sáng ( Dawn ) hihi.
        Coi như mạn phép tặng bác chút quà sơ giao. Người nhận không nhất thiết phải khăng khăng từ chối.
        Hay để theo kịp trào lưu có thể đổi sang Hừng Đông. 🙄
        Ngưỡng mộ bác đã lâu !

        • xanghứng. says:

          Thế là đã rõ.

          Muốn cá gì thì tôi cũng xin cược:
          “U-Zi” này là một đấng … tiểu thơ.
          Nghe đâu đây thoang thoảng mùi dầu mỡ,
          Chắc nàng đang nấu món … Cá chiên bơ.

  14. uzi says:

    Bác TGC thiên vị hồ phản chiếu ( tiếng Anh là gì ạ? ) và vịt. Hic.

%d bloggers like this: