Nên cải tổ BBC tiếng Việt

Theo yêu cầu của tác giả Bùi Hoàng Tám, Blog HM xin trân trọng đăng bài viết này của anh.  Anh gửi hôm qua nhưng vì HM cũng có một entry vừa lên trang nên hôm nay mới xuất bản.

Mọi ý kiến phản hồi có thể gửi lên blog HM hoặc qua gửi email theo địa sau tới tác giả buihoangtam.khdt@gmail.com

Cảm ơn anh Bùi Hoàng Tám. Hiệu Minh.

===========================

Nên cải tổ BBC tiếng Việt

Bùi Hoàng Tám

BBC là một hãng thông tấn lớn, có lịch sử lâu đời và hoạt động rất chuyên nghiệp nên việc góp ý về nghề nghiệp đối với BBC có vẻ như làm một việc hết sức vớ vẩn mà người Việt Nam gọi là “Dạy đĩ vén váy”. Tuy nhiên, với mong muốn BBC (Ban tiếng Việt) ngày một tốt hơn, xứng đáng với niềm tin cậy của độc giả, xin được đóng góp mấy ý kiến sau:

1- Thông tin của BBC (Ban tiếng Việt) gần đây rất chậm so với mặt bằng báo chí Việt Nam. Hầu như các thông tin BBC tiếng Việt đưa đều đã xuất hiện trên báo chí trong nước và cả ở báo chí nước ngoài khác. Không chỉ đối với các thông tin xảy ra ở Việt Nam mà ngay cả các sự kiện diễn ra trên thế giới, BBC tiếng Việt cũng rất chậm. Có không ít lần trang chính BBC tiếng Việt không có thông tin mới cả ngày. Hậu quả là độc giả của BBC thường phải “ăn hàng” nguội, thậm chí đã “ôi thiu”.

2 – Những bình luận về thời sự chính trị, kinh tế xã hội kém thuyết phục vì các bài viết thiếu tính phát hiện, thiếu khả năng tiên đoán và kém sắc sảo vì sự thiếu hụt thông tin của người viết. Đặc biệt là với các thông tin về thời sự chính trị, không hiếm những thông tin BBC đưa giống như báo Hà Nội mới, Nhân dân hay TTX VN.

3 – Có cảm giác phóng viên BBC ít mối quan hệ xã hội, nhất là với các yếu nhân nên khi cần, thường chỉ phỏng vấn quanh đi quẩn lại vài ba nhân vật quen thuộc. Có lần GS Tô Duy Hợp kể với tôi rằng sở dĩ BBC hay phỏng vấn ông vì… có cậu học trò làm ở đó. Hậu quả là người đọc luôn thấy ông xuất hiện trên BBC tiếng Việt và nói những điều quen thuộc, ai cũng đoán ra.

4 – Không ít lần BBC Việt ngữ viết sai chính tả ở những từ thuộc về trình độ học vấn mà điển hình là sự nhầm lẫn giữa “CH” và “TR”. Ở Việt Nam, những phóng viên yếu kém thường được gọi chung bằng cụm từ: “Nhà báo xê hát tê e rờ – CHTR” – những người “đọc chưa thông, viết chưa thạo”. GS Hồ Ngọc Đại có lần nói rằng “viết sai chính tả là một điều sỉ nhục”.

5 – Bao che và bảo thủ. Cụ thể là đã hơn một lần người viết bài này góp ý với BBC nhưng chưa một lần được phản hồi dù đã ghi đủ cả địa chỉ email và số điện thoại di động.

Cổ nhân dạy rằng “Trung ngôn – nghịch nhĩ” còn người Việt Nam có câu “Thuốc đắng dã tật – Sự thật mất lòng”. Tôi không khẳng định những nhận xét này là chân lý nhưng tôi đảm bảo đó là những “trung ngôn” nên có thể làm ai đó “nghịch nhĩ”. Cũng rất tiếc là tôi không biết tiếng Anh để gửi bản này cho ông chủ BBC.

Mong sao lại được thấy “ngày huy hoàng của BBC” mà không có 3 chữ “nay còn đâu” như lời một bạn đọc.

Bùi Hoàng Tám

About these ads

10 Responses to Nên cải tổ BBC tiếng Việt

  1. dangminhlien says:

    BBC thì đúng là chỉ để đọc tin
    Chứ bài thì còn ít bài sâu sắc và thuyết phục
    Nhưng “quả” vừa rồi chắc họ cố gây shock để hút bạn đọc. Song họ quên một điều rằng, bạn đọc VN với các ý kiến kiểu cô cập kê Nghè đó, sẽ bị tẩy chay là chính

  2. Thanh Hùng says:

    Từ hồi cá Tháng Tư tôi mới biết được Blog HM, cố gắng lên !!!. BBC thì tôi biết lâu lắm rồi, nhưng càng nổi tiếng hơn khi có bài của ts dzỏm ĐNB, hiiii, lâu nay BBC nhàn chán lắm. HM ít bài đọc quá.

  3. Mình có tiêu chí lề phải thì BBC có tiêu chí lề trái thôi. Lính dưới mà không làm theo tiêu chí thì có nước thất nghiệp làm sao? Chi phí mỗi năm cho BBC tiếng Việt lên đến $2M chứ có ít đâu?

    Tớ làm chủ cũng thế, lính của tớ tớ không cần thông minh chỉ cần biết làm theo lệnh. Thông minh chỉ để mình tớ thôi. Khi nào tớ hỏi thì trả lời. Tớ không hỏi ý kiến mà góp ý và tớ bảo làm là trài mà khàng làm là tớ cho thất nghiệp.

    Nên theo tớ câu chuyện này là của BBC Anh quốc ra lệnh thui.

    Cảm ơn HM entry có cô bé Emma, người lớn bị giày vò tớ còn có thể chịu được, nhưng con nít thì tớ khg chịu được. Đặc biệt con nít Tây nó có tư duy rất sáng tạo như Emma, vì nó được giáo dục với tư duy độc lập.

    Huhuhu,

    • hieuminh says:

      Chi tiết cô bé Emma làm HM rất xúc động nên tự bảo phải viết ra. Đó cũng là bài học cho người lớn.

  4. Như Thể Một Dòng Sông says:

    “Anh gửi hôm qua nhưng vì HM cũng có một entry vừa lên trang nên hôm nay mới xuất bản.”

    Anh Hiệu Minh có biết mình viết sai chỗ nào không?

    Ủa, mà sao tự nhiên mình lại vào đây chọc người ta làm gì?!

    • hieuminh says:

      Có ạ. Đó là thiếu từ “lúc đó”…

      Sửa lại “Anh gửi hôm qua nhưng vì HM cũng có một entry vừa lên trang khi đó, nên hôm nay mới xuất bản.”

      Nhưng bạn đọc online cần ngắn gọn.

      Rất thích có người chỉ ra sai sót, nhất là câu cú, chính tả. Cách đó giúp tôi hoàn thiện cách viết.

      Cảm ơn NTMDS, tên dài như sông.

      Đi làm cho Tây toàn viết tiếng Anh, nói chuyện với ta, dùng toàn tiếng Việt, thành ra một ông dở người.

      Kể tiếp: Có lần HM viết sai từ “chia sẻ” thành “chia xẻ”, thế là từ giáo sư, tiến sỹ đến hơn một chục kỹ sư nhẩy vào góp ý. 20 email đi lại mới thống nhất được “sẻ” là “chia”, còn “xẻ” kia cũng là “chia”. Khổ thế. Bây giời NTMDS mà thấy lỗi chia sẻ hay chia xẻ là do lỗi của nền giáo dục, không phải do HM.

  5. Ngô Minh Trí says:

    Dù không muốn tôi vẫn phải nói! Các bác ý kiến BBC đòi này nọ, cải tổ… Tôi thấy lạ là sao nhiều người mạnh miệng đến thế trước một hãng thông tấn nước ngoài, còn với thông tấn trong nước thì sao? Can đảm, mạnh miệng thì hãy can đảm mạnh miệng ngay với những gì diễn ra quanh mình trước đã.

    • Hoang AK says:

      Thông tấn nước ngoài nó không alo. Trong nước mà góp ý thì đi Tây Trúc thỉnh kinh.

  6. [...] 26. Nên cải tổ BBC tiếng Việt (Bùi Hoàng Tám- Blog Hiệu Minh) [...]

  7. Sáng nay tờ Thanh Niên trong nước đưa tin phản hồi với BBC trên trang nhất báo giấy đấy HM.

    Chúc tuần mới vui nhé!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 3,318 other followers

%d bloggers like this: